ТЕХНІЧНИЙ ПЕРЕКЛАД
Професійні перекладачі з великим досвідом роботи |
---|
Основними вимогами, що висуваються до технічного перекладу, є точність, термінологічна єдність, адекватне вживання спеціальної термінології. Тому ми залучаємо до виконання технічних перекладів тільки тих перекладачів, які мають вищу технічну освіту і які досконало володіють спеціалізованою термінологією.
Великий досвід виконання перекладів:
технічних інструкцій і специфікацій; | |
технічної документації та керівництв з експлуатації до обладнання всіх видів і будь-якого рівня складності; | |
проектів та креслень; | |
наукових статей, рефератів і презентацій, науково-популярної літератури в різних галузях науки і техніки; | |
дисертацій, монографій; | |
наукових доповідей та інших наукових робіт. |
Наша Компанія має в своєму розпорядженні сучасну комп'ютерну техніку і периферійне обладнання, яке дозволяє виконати переклад документа з оформленням «один в один», тобто з повним дотриманням вихідного форматування, зі збереженням таблиць, рисунків тощо. Ми підтримуємо всі основні формати комп'ютерних документів. За бажанням замовника ми можемо здійснювати сканування і графічну обробку схем, креслень, рисунків або фотографій, необхідних для оформлення перекладу.
Ви можете надіслати заявку на виконання перекладу або для його попереднього підрахунку, і менеджери нашого Бюро перекладів зв'яжуться з Вами.
Наші контакти:
01133, м. Київ,
вул. Мечникова 7, оф.43
вул. Мечникова 7, оф.43